DangerMouse po polsku w Netflixie!

Netflix_Web_LogoNetflix z impetem wkroczył na polski rynek. Liczba jego użytkowników stale wzrasta, a oferta programowa na bieżąco ulega polepszeniu. Kolejną nowością, a właściwie remakiem, który można zobaczyć za sprawą Netflixa jest „Dzielna Mysz”. Ukłonem w stronę polskich widzów jest to, że nowa wersja kultowej animacji ma polski dubbing podkładany przez kilku aktorów głosowych. Jestem jedną z osób mających przyjemność pracować przy tej produkcji jako lektor i z chęcią wprowadzę Państwa w świat „Dzielnej Myszy”.

 

E! Barone!

dangermouse-stiletto„Dzielna Mysz” po raz pierwszy pojawiła się na ekranach w 1981 roku. Jest to animacja brytyjskiej produkcji. Głównym bohaterem jest oczywiście tytułowa Dzielna Mysz zwana największym tajnym agentem pośród gryzoni. Jej znakami charakterystycznymi są: czarna opaska na lewym oku oraz zdanie, które często wypowiada do swojego asystenta. Brzmi ono: „Pamiętaj Pimpku, że jesteś Brytyjczykiem” i zwykle używane jest w kryzysowych sytuacjach. Asystent Pimpek to nieco niezdarny i pulchny chomik, który nie odstępuje Dzielnej Myszy ani na krok, choć jego życie u boku tajnego agenta nie należy do najłatwiejszych. Obok nich w serialu występuje m.in. Stilleto, któremu mam zaszczyt udzielać głosu. To kruk z włoskimi korzeniami i południowym temperamentem. Służy zgryźliwemu baronowi, który nie traktuje go zbyt dobrze i często zwraca się do niego: „Ty gamoniu!” Stilleto tylko pozornie daje sobą pomiatać. Tak naprawdę to inteligentny osobnik, który doskonale zdaje sobie sprawę z tego w jakiej znalazł się sytuacji. Nic dziwnego, że przy każdej możliwej okazji obgaduje i obraża swojego pana za plecami. Baron Silas Greenback wraz ze swoim sługą to oczywiście najwięksi wrogowie Dzielnej Myszy i Pimpka. Ze starcia takich charakterów mogą wyniknąć nie tylko emocjonujące rozgrywki, ale również cały szereg zabawnych sytuacji.


 

W wersji polskiej udział wzięli

Oprócz nowoczesnych gadżetów i pojazdów w obecnej wersji „Dzielnej Myszy” pojawił się również nowy dubbing. Pełne emocji i humoru dialogi oddawane są przez nagrania lektorów z pełnym zaangażowaniem. Oprócz Stilleto użyczam swego głosu również innym bohaterom: Dzielnemu Jeżu, Generałowi Tytanusowi Shwatznut, Jimmy Camelowi, Kwarkom oraz Pandaminionowi. Nagranie głosu do tego typu produkcji to nie tylko ciężka praca, ale i ogromna przyjemność. Choć nowa wersja animacji dopiero niedawno pojawiła się na ekranach już zyskała sympatię jak pierwsza część przygód Dzielnej Myszy. W końcu kto nie pokochałby Jamesa Bonda wśród gryzoni?
 

Ty też szukasz usług lektorskich na najwyższym poziomie?
Posłuchaj innych realizacji z moim głosem i...

Zamów nagranie lektora! Szybka wycena!

 

dangermouse-pandaminion
dangermouse-jimmycamel
dangermouse-kwarki

Nagrania lektorskie

DangerMouse po polsku w Netflixie! Reklama radiowa Audiobooki Dubbing

Zobacz także

Nowe filmy dla Banku Pekao Nagranie lektorskie do reklamy ZOO Karina z okazji dnia kota Wybór głosu do centrali telefonicznej – na to zwróć uwagę Nagranie lektora do filmów na YouTube